이제 거의 다 둘러본 것 같다.

다시 1er étage로 이동해서 나가는 길에 마저 보기로 결정.


Anse de cratère à volutes.
Salle des Bronzes (Salle 32).


Gaine de suspension : combat d'un Grec et d'une Amazone.
Salle des Bronzes (Salle 32).


Vénus.
Salle des Bronzes (Salle 32).

뻘글을 달아보자면 이 조각상의 발가락을 보면 두 번째 발가락이 더 긴데
이는 그리스형 발가락이라고 유럽에서 출토되는 조각상은 거의가 두 번째 발가락이 더 길다.

반면에 이집트 벽화같은 곳에서 보면 얘네는 엄지 발가락이 더 긴데 이는 이집트형 발가락이라고 한다.

우리나라는 약 60%가 이집트형 발가락, 약 7%가 그리스형 발가락이고
그 나머지 33% 정도는 엄지와 검지의 길이가 같은 사각형 발가락이란다.


Éros et Psyché.
Salle des Bronzes (Salle 32).

Aile Denon 동쪽 끝에 별실같이 긴 전시관이 있는데 요것이 Galerie d’Apollon이다.


Galerie d'Apollon (Salle 66).


Louis XIV1 dit le Roi-Soleil.


큰 놈은 Couronne, dite de Charlemagne.
작은 놈은 Couronne de haut de tête de l'impératrice Eugénie par Gabriel Lemonnier, joaillier.

작은 왕관은 현재는 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

하지만 대신 Couronne de Louis XV를 볼 수 있다.


에페, Épée de cour.
Louis 15세 혹은 그의 아들 Louis-Xavier-Joseph, Dauphin of France의 Épée.

다시 Aile Sully로 이동.


Aile Sully 남쪽 전시실 한가운데에서.




Le roi Aménophis IV-Akhénaton.
Le Nouvel Empire (Salle 25).


La reine Tiy aux côtés du roi Aménophis III.
Le Nouvel Empire (Salle 24).


Le "scribe accroupi".
L'Ancien Empire, vers 2700 - 2200 avant J.-C. (Salle 22).

Rez-de-chaussée로 이동.


Sarcophage d'Eshmunazor II, roi de Sidon.
Levant : les royaumes phéniciens (Salle 17 a, salle fermée au public, non exposé).

위를 끝으로 나간 배터리는 다시 켜지지 않았다. -_-
회화 찍을 때 이미 삐용삐용 징조를 보여서 급격하게 줄어든 컷 수...-_-;

내 배터리 왜 이리 조루가 됐지...

하긴 몇 달을 매일같이 써줬으니
상태가 나빠질 만도 하긴 한데 그래도 이건 아닌 듯. ㄱ-

어쩔 수 없이 숙소로 텔레포트~

중식을 해결하기 위해 숙소 주변 빵집을 탐문하였으나 죄다 닫았다.
심지어 대형마트인 Monoprix 마저..-_-


Monoprix도 닫으면 어쩌란 말이냐!

빵집이 문을 안열면 어떡하란 말인가..
동네 빵집이라 그런가. 

일요일에 문 안열면 얘네들은 토요일에 물건 사서
일요일엔 냉동 돌려먹나..-_-;

갑자기 빵 먹고 싶은데 아 어디로 가야 빵을 살 수 있단 말인가.
빵 사러 지하철 타는 건 좀 아닌 것 같은데..

Paris의 일요일은 대체!!


Ed도 문 닫았다.
하긴 더 큰 Monoprix도 닫은 마당에 Ed가 뭐라고..


Ed는 현재 Dia로 명칭이 변경된 듯.

그런데.. 찾았다!!

열려있는 빵집!!

이것저것 주워담고 계산을 하려는데 얼마에요라고 영어로 물어보니 불어로 답한다.

그래서 알아들을 길이 없는 바, €20 주고 잔돈을 받았다;
€5도 안나왔네.

물건 받고 Merci라고 한 다음 나갈 때는 다시 Bye 작렬-_-;


상기 이미지 네 컷은 Google Street View에서 가져왔으며, 인용의 목적으로만 사용하였고 상업적인 용도가 없습니다.
,
이제부턴 Peintures françaises 프랑스 회화 전시관.


Portrait d'Henri IV en Hercule terrassant l'hydre de Lerne, c'est-à-dire la Ligue.
Entourage de Toussaint Dubreuil.
현재 홈페이지에서 검색이 안된지만 아래 그림과 같은 장소에 있었을 것으로 생각된다.


Portrait présumé de Gabrielle d'Estrées et de sa sœur la duchesse de Villars.
École de Fontainebleau.
두 여성의 보란 듯한 제스쳐는 1594년에 Gabrielle이 Henri 4세의 서자, César de Vendôme를 출산함과 관련이 있다.
La seconde Ecole de Fontainebleau (Salle 10).


Portrait de Luis María de Cistué y Martínez (1788-1842).
Francisco de Goya y Lucientes.
현재는 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

이 전시실은 다시 Ecoles du Nord.


Triptyque de la famille Braque.
左 Saint Jean Baptiste et, au revers, crâne et armoiries de Braque.
中 Le Christ rédempteur entre la Vierge et saint Jean Évangéliste.
右 Sainte Madeleine et, au revers, croix et armoiries mi-parti de Braque et de Brabant.
Rogier van der Weyden.
Pays-Bas, XVe siècle (Salle 5).

다시 Peintures françaises로.


Jean II le Bon (1319 - 1364), roi de France.
만든 사람 모름.
Jean le Bon (Salle 1).

이번 전시실은 Donations Carlos de Beistegui, princesse Louis de Croÿ, Hélène et Victor Lyon.




La Sortie du bain.
Edgar Degas. 
Donation Hélène et Victor Lyon (Salle C).


Portrait de femme assise.
Pierre-Auguste Renoir.
Donation Hélène et Victor Lyon (Salle C).


La Lecture.
Pierre-Auguste Renoir.
Donation Hélène et Victor Lyon (Salle C).

아래는 현재 박물관에서 전시하고 있지 않은 작품들.


Adonis mort.
Laurent de La Hyre.
Le décor des demeures parisiennes au XVIIe siècle (Salle 25, salle fermée au public).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Les Joueuses de dés ou la Tuile (d'après les Emblemata d'Alciat).
Laurent de La Hyre.
홈페이지에서 검색이 안되는 또 하나의 그림. 


Coupe de cerises, prunes et melons.
Louise Moillon.
Tableaux de cabinet du XVIIe siècle (Salle 26, salle fermée au public).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Prunes, courges et pêches sur un entablement de marbre.
Pierre Dupuis.
Tableaux de cabinet du XVIIe siècle (Salle 26, salle fermée au public).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Paysage avec ruines et pasteur.
Pierre Patel, dit Le Père.
Tableaux de cabinet du XVIIe siècle (Salle 26, salle fermée au public).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Vanité au cadran solaire.
Sébastien Stoskopff.
Georges de La Tour (Salle 28, salle fermée au public).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

이제 Aile Sully 서쪽 전시관.




Pierrot, dit autrefois Gilles.
Jean-Antoine Watteau.
Watteau (Salle 36).
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Hercule et Omphale.
François Le Moyne.
Les peintres de Louis XV (Salle 38).


Halte de chasse.
Charles-André, dit Carle Vanloo.
Les peintres de Louis XV (Salle 38).




Diane sortant du bain.
François Boucher.
Les peintres de Louis XV (Salle 38).


Un déjeuner de chasse.
Jean-François de Troy.
Les peintres de Louis XV (Salle 38).


La raie. 가오리.
Jean-Siméon Chardin.
Les peintres de Louis XV (Salle 38).


Lièvre mort avec poire à poudre et gibecière.
Jean-Siméon Chardin.
Chardin (Salle 39).


Nature morte : lièvre, canard, pain, fromage et flacons de vin.
Jean-Baptiste Oudry.
La peinture de genre au XVIIIe siècle (Salle 40).


M. Levett et Mlle Glavani en costume turc.
Jean-Étienne Liotard.
La peinture de genre au XVIIIe siècle (Salle 40).


Madame de Sorquainville.
Jean-Baptiste Perronneau.
Boucher (Salle 46).


Figure de fantaisie.
Jean-Honoré Fragonard.
Fragonard (Salle 48).


Marie-Madeleine Guimard.
Jean-Honoré Fragonard.
Fragonard (Salle 48).


Denis Diderot.
Jean-Honoré Fragonard.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

이제 Aile Sully 남쪽.


Claude Henri Watelet.
Jean-Baptiste Greuze.
Greuze (Salle 51).


Madame Rousseau et sa fille.
Louise-Élisabeth Vigée Le Brun 혹은 Élisabeth-Louise Vigée Le Brun.
Vigée Le Brun (Salle 52).


La comtesse Skavronskaia.
Louise-Élisabeth Vigée Le Brun.
Vigée Le Brun (Salle 52).


Madame Vigée-Le Brun et sa fille, Jeanne-Lucie, dite Julie (1780 - 1819).
Louise-Élisabeth Vigée Le Brun.
Vigée Le Brun (Salle 52).


Madame Molé-Reymond.
Louise-Élisabeth Vigée Le Brun.
Vigée Le Brun (Salle 52).


Portrait de la baronne de Chalvet-Souville, née Marie de Broutin.
François-André Vincent.
Vien (Salle 53).


Les Trois Grâces.
Jean-Baptiste Regnault.
Vien (Salle 53).


Madame Pasteur.
Baron Antoine-Jean Gros.
David et ses élèves (Salle 54).


Portrait de Louise Vernet, fille de l'artiste.
Horace Vernet.
Le paysage autour de 1800 (Salle 59).


La baigneuse, dite Baigneuse Valpinçon.
Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Ingres (Salle 60).


Une cérémonie dans l'église de Delft (XVIe siècle).
Eugène Isabey.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.



이제 한 바퀴 돌았다.
아래는 Donations Carlos de Beistegui, princesse Louis de Croÿ, Hélène et Victor Lyon.


Madame Drouais.
François-Hubert Drouais.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


Portrait d'un jeune artiste.
Jean-Honoré Fragonard.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


Madame Raymond de Verninac.
Jacques-Louis David.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


La mort de Didon.
Petrus Paulus Rubens.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


Madame Isaac Cuthbert.
Thomas Lawrence.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


Madame Panckoucke.
Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).




Madame Lecerf.
François Gérard.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).


La comtesse del Carpio, marquise de La Solana.
Francisco de Goya y Lucientes.
Donation Carlos de Beistegui (Salle A).
,
Peintures allemandes, flamandes, hollandaises, belges, russes, suisses et scandinaves 전시실로 올라왔다.
譯 독일, 플랑드르 (혹은 플랜더스), 네덜란드, 벨기에, 러시아, 스위스와 스칸디나비아 회화.


Portrait de Titus (1641 - 1668), fils de Rembrandt.
Rembrandt van Rijn.
Rembrandt (Salle 31).


Les Pèlerins d'Emmaüs. 엠마우스의 순례자들.
Elève de Rembrandt. = Rembrandt의 문하생.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Saint Mathieu et l'ange.
Rembrandt van Rijn.
Rembrandt (Salle 31).


Hendrickje Stoffels au béret de velours.
Rembrandt van Rijn.
Rembrandt (Salle 31).


L'Archange Raphaël quittant la famille de Tobie.


토비트의 가족을 떠나는 대천사 라파엘.
Rembrandt van Rijn.
Rembrandt (Salle 31).


Jeune garçon songeur.
François-Joseph Navez.
Belgique, Hollande, 1ère moitié du XIXe siècle (Salle C).


Famille italienne ou Repos des paysans dans la campagne de Rome.
François-Joseph Navez.
Belgique, Hollande, 1ère moitié du XIXe siècle (Salle C).




Les amours de Renaud et d'Armide.
Antoon van Dyck. = Anthony van Dyck.
Flandres, XVIIe siècle (Salle 26).


Portrait équestre de Don Francisco de Moncada (1586 - 1635).
Antoon van Dyck.
Flandres, XVIIe siècle (Salle 26).


Portait d'une dame de qualité et sa fille.
Antoon van Dyck.
Van Dyck (Salle 24).


Charles Ier, roi d'Angleterre (1600 - 1649), dit Portrait du roi à la chasse.
Antoon van Dyck.
Van Dyck (Salle 24).


Hélène Fourment (1614 - 1673) et deux de ses enfants.
Petrus Paulus Rubens. = Peter Paul Rubens.
Variété des genres en peinture (Salle 21).


Le baron Henri de Vicq (1573 - 1651), seigneur de Meulevelt, ambassadeur des archiducs Albert et Isabelle auprès de Louis XIII.
Petrus Paulus Rubens.
Variété des genres en peinture (Salle 21).


Hélène Fourment (1614 - 1673) au carrosse.
Petrus Paulus Rubens.
Variété des genres en peinture (Salle 21).




Portrait en buste d'une dame, dit auparavant Portrait de Suzanne Fourment (soeur aînée de la 2e épouse de Rubens) ou Portrait d'une dame Boonen.
Petrus Paulus Rubens.
Variété des genres en peinture (Salle 21).


La Résurrection de Lazare.
Petrus Paulus Rubens.
Flandres, XVIIe siècle (Salle 22).


Anne d'Autriche (1601-1666), reine de France (épouse de Louis XIII, mère de Louis XIV).
D'après Petrus Paulus Rubens.
원본은 사라졌고 이 작품은 1620-1625년도에 그려진 모사품이란다.
Flandres, fin du XVIe siècle (Salle 15).


Portrait de l'artiste tenant un chardon.
Albrecht Dürer.
Pays germaniques, XVIe siècle (Salle 8).
,
Objets d’art는 공예품을 뜻한다.
이번 포스팅에서는 Aile Sully의 일부와 Aile Richelieu 1er étage의 Objets d’art를 포스팅.

여튼 Aile Sully 2층 [유럽식으로는 1층]으로 이동.



Salle de la Chapelle에서 Breguet au Louvre라는 특별 전시회를 하고 있었다.

시계로 ㅎㄷㄷ하게 유명한 회사라는 것 정도는 알고 있어서 들어가봤는데
사진 촬영은 금지되었고 손목시계는 없고 오래된 회중시계와 그냥 시계 서른 점 정도 있었다.


내부 촬영이 안되는 고로 밖에서 인증샷.


도대체 장소가 어딘 줄 모르겠다.
전시품을 못찾겠는 거야 그러려니 할 수 있는데
전시실을 못찾겠는건 뭐지 -_-?

나는 시공을 초월한 곳을 다녀 온 건가..

홈페이지 상에서 암만 노력해도 찾을 수 없으니 답답할 따름인데
Tapisserie들은 Grog-Carven (Salle 42)에 걸려있다는 걸 찾아낼 수 있었다.

이에 미루어 볼 때, 내가 찍었던 방이 사라진 듯 하다.
더불어 Grog-Carven (Salle 42)은 현재 공사로 인해 대중에게 공개된 방이 아니다.

4시 방향의 책상은 Bureau à cylindre dit "du roi de Sardaigne".
Estampillé : Matthieu-Guillaume Cramer.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

사진 중앙의 테이블은 Bureau plat.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


역시나 사라진 전시실.
의자와 소파, Mobilier des "Quatre parties du Monde" : huit fauteuils et deux canapés.
huit라고 써있는데 사진 상엔 6개 밖에 없다.
Estampillés : Louis-Charles Carpentier.


정보를 찾아내지 못한 태피스트리.


Meubles du XVIIIe siècle (Salle 64).




장소는 Mazarin (Salle 33)으로 추정하나 물건 이름은 모르겠다.


Hercule, Déjanire et le centaure Nessus.
Adrien de Vries.
Rotonde Jean Boulogne (Salle 26).


Hercule et le sanglier d'Érymanthe.
Attribué à Pietro Tacca.
Rotonde Jean Boulogne (Salle 26).


Morion du roi Charles IX.
Pierre Redon, orfèvre.
Charles Quint (Salle 24). 예전엔 Henri III (Salle 27)에 있었던 것으로 추정.


Bouclier de parement du roi Charles IX.
Pierre Redon, orfèvre.
Charles Quint (Salle 24). 예전엔 Henri III (Salle 27)에 있었던 것으로 추정.


여성 유두 네 개만 반질반질한 Armoire.
Arconati Visconti (Salle 29).


Tapis - Manufacture de la Savonnerie.
Lit et fauteuils.
Bassin : l'ivresse de Bacchus. - Nevers.
Mars et Vénus par D'après Simon Vouet.
Effiat (Salle 32).








Marsyas et une Ménade.
Padoue.
Galerie des Chasses de Maximilien (Salle 19).


Encrier.
Padoue.
Galerie des Chasses de Maximilien (Salle 19).


Encrier porte-flambeau en forme de satyre.
Padoue.
Galerie des Chasses de Maximilien (Salle 19).


Encrier porte-flambeau en forme de satyre.
Padoue.
Galerie des Chasses de Maximilien (Salle 19).


Sainte Catherine d'Alexandrie.
Lorraine, atelier de Valentin Bousch.
Louis XII (Salle 11).


Statuette : Vierge à l'Enfant.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Reliquaire de la main de sainte Marthe.
Giovanni Leon.
Millefleurs (Salle 9).


Monstrance.
Saint Anatoile (Salle 8).


Reliquaire ou réserve eucharistique.
Saint Anatoile (Salle 8).


Horloge de table en forme de monstrance.
Allemagne.
Paul Garnier (Salle 23).


Horloge de table en forme de livre.
Hans Schnier.
Paul Garnier (Salle 23).


Horloge de table.
A. G.
Paul Garnier (Salle 23).


Horloge de table en forme de tour carrée.
Paul Garnier (Salle 23).


Croix : Scènes de l'Ancien et du Nouveau Testament avec inscriptions latines.
Charlemagne (Salle 1).


Vierge à l'Enfant.
Jeanne d'Evreux (Salle 3).


Sceptre de Charles V.
Sceptre de Charles V (Salle 4).


Tableau de la Trinité.
Sceptre de Charles V (Salle 4).


Echiquier dit de saint Louis.
Millefleurs (Salle 9).






Lit de Madame Récamier.
Jacob Frères.
Chambre de Madame Récamier (Salle 69).


中 Lit à impériale par Pierre-Gaston Brion.
左右 Garniture de lit, tenture en cinq panneaux par Maison Grand Frères.
Chambre du Roi (Salle 75).


Garniture de cheminée.
Nicolas-Germain Charpentier. D'après Jean-François-Théodore Gechter.
Duc d'Orléans (Salle 78).


Porte à six panneaux.
Marie d'Orléans (Salle 79).


Pendule.
E. de Labroüe.
Duc d'Orléans (Salle 78).








Appartements Napoléon III.
Grande salle à manger (Salle 83).


Appartements Napoléon III.
Salon théâtre (Salle 85).




Appartements Napoléon III.
Grand salon (Salle 87).








La Sagesse et la Force présentent au couple impérial les grands desseins qui feront la gloire du règne de Napoléon III.
Charles-Raphaël Maréchal, dit Maréchal fils, Louis-Jean-Noël Duveau.
Appartements Napoléon III. Grand salon (Salle 87).
,
여기부턴 Antiquités orientales.


Femme voilée assise.
Levant : Chypre (Salle 21).








Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 13, salle fermée au public, non exposé).




Buste d'un roi sassanide.
Mésopotamie, Iran, Levant (Salle 16, salle fermée au public, non exposé).


Pied de meuble en forme de protome de griffon.
Mésopotamie, Iran, Levant (Salle 16, salle fermée au public, non exposé).


左 Procès-verbal relatant un serment prêté par de hauts fonctionnaires du temple de l'Eanna d'Uruk chargés de l'estimation des récoltes de dattes.
中 Contrat de cession de terres du temple de l'Eanna d'Uruk.
右 Contrat de location de main-d'oeuvre pour creuser un canal.
Civilisations anatoliennes, des origines au Ier millénaire avant J.-C.
(Salle 5. Temporairement fermée au public, oeuvres non exposées).
 

Lion passant de la frise des lions.
Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 12 b, salle fermée au public, non exposé).




Chapiteau d'une colonne de la salle d'audiences (Apadana) du Palais de Darius Ier.
Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 12 a).


Plaque de mors figurant deux lions ailés empoignant deux bouquetins.
Iran, l'Iran à l'âge du fer (XIVe - milieu du VIe siècle avant J.-C.) et les dynasties néo-élamites (Salle 11).


左 Plaque de mors en forme de taureau androcéphale ailé piétinant un animal.
右 Plaque de mors en forme de taureau androcéphale ailé.
Iran, l'Iran à l'âge du fer (XIVe - milieu du VIe siècle avant J.-C.) et les dynasties néo-élamites (Salle 11).




Personnages et quadrupèdes.
Levant : Syrie côtière, Ougarit et Byblos (Salle B).

여기부턴 Aile Richelieu.
위와 같은 고대 오리엔트 [Antiquités orientales] 전시품이기 때문에 함께 포스팅하겠다.


땅크가 건물을 부수고 있는 걸 표현하려 함인가?
2차 대전과 관련한 작품인가?


Lion-gardien de temple appartenant à une paire.
Iran et Bactriane (Salle 9).


"Etendard" porté par deux taureaux.
Iran et Bactriane (Salle 9).




Génie ailé bénisseur.
Mésopotamie - Syrie du Nord. Assyrie : Til Barsip, Arslan Tash, Nimrud, Ninive (Salle 6).


Le démon assyrien Pazuzu.
Mésopotamie - Syrie du Nord. Assyrie : Til Barsip, Arslan Tash, Nimrud, Ninive (Salle 6).


Statue de lion.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).
,
Paris의 첫째주 일요일은
다수의 박물관, 미술관이 무료 입장이라
나는 Musée du Louvre를 다시 찾았다.

+Musée du Louvre 무료 입장하는 법

어제 들어가지 않았던 Aile Sully로 갔다.


La Charité romaine [伊 : Carità Romana, 한 : 카리타 로마나].
Atelier de Jean Goujon.
Rotonde Goujon (Histoire du Louvre).


과거의 모습. Palais du Louvre.





Louvre médiéval 전시관을 빠져나와 Antiquités égyptiennes로 입장.


Grand sphinx.
Crypte du sphinx (Salle 1).

Rez-de-chaussée로 올라갔다.


Porteuse d'offrandes.
Les travaux des champs (Salle 4).




Quatre chats assis.
Elevage, chasse et pêche (Salle 5).




Statue du dieu Horus.
Matériaux et techniques (Salle 7).
다른 각도의 사진.


Sphinx.
Le parvis du temple (Salle 11).


됐거든~


됐거든 개코원숭이들.
Singes qui ornaient le socle de l'obélisque du temple de Louxor.
En 1831, l'Égypte donna à la France les obélisques de Louxor.
L'un d'eux est sur la place de la Concorde à Paris.
Ce fragment provient du socle de l'autre, resté sur place.
Le parvis du temple (Salle 11).


Le roi Séthi II.
Le temple (Salle 12).


Ramsès II est introduit auprès des dieux.
Le temple (Salle 12).


Le visage de la déesse Hathor, aux oreilles de vache.
위치 정보 없음.




左 Couvercle du cercueil d'un roi Antef (Sékhemrê Hérouhermaât).
右 Cercueil d'un roi Antef (Sékhemrê Oupmaât ?).
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Sarcophage du roi Ramsès III.
Crypte d'Osiris (Salle 13).


위의 석관 측면.




Le dieu Osiris.
Crypte d'Osiris (Salle 13).






左 Le cercueil de Ânkhapy, prêtre du roi Snéfrou et du dieu Ptah.
右 Le sarcophage d'Iymhétep.
Les sarcophages (Salle 14).


Le "cartonnage" qui enveloppait la momie de Djedkhonsouiouefânkh.
Les sarcophages (Salle 14).




Funerary servants.
초기 funerary servants는 종종 미라의 모조 형상이었다.
이것은 이집트 신왕국까지 지속되었다. [英 : New Kingdom of Egypt, 佛 : Nouvel Empire égyptien]
Les serviteurs funéraires [funerary servants]는 돌, 나무 등으로 만들어졌다.

19번, La dame Ptahneferou.
25번, La chanteuse d'Amon Ouabet.
28번 뒤에 십자가, Le chambellan Ankh-Hor.
29번, Le dessinateur Ouserhat.
30번, Houy, grand prêtre de Ptah sous Ramsès II.
Le Livre des Morts (Salle 17).


13번, Houy.
15번, Le cadet de l'école royale, Meryou.
17번, Mahouhy, grand du service des eaux.
18번, La dame Ourel.
뒷줄 우측에서 두 번째. Keny et son oiseau-âme.
25번, La chanteuse d'Amon Pypya.
Le Livre des Morts (Salle 17).


Le dieu Bès.
Serapeum of Saqqara로 향하는 통로 끝, 작은 신전에서 발견했다 함.
Les dieux et la magie (Salle 18).




Chien. = 개.
경비견 혹은 감시견이 아니라면
이 개는 아마도 전쟁의 신인 Wepwawet [佛 : Oupouaout, 한 : 웨프와웨트] 일 것이라는 설명이 있다.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


左 Tête de jeune Apis, 右 Tête de momie de bélier.
Les animaux et les dieux (Salle 19).

British Museum에서 비슷한 녀석을 본 기억이 난다.


Babouin. 英 : Baboon, 한 : 개코원숭이.
Les animaux et les dieux (Salle 19).






SELKET à corps de scorpionStatuette.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


左 Osiris assis, 右 Osiris en dieu lunaire.
Les dieux et la magie (Salle 18).


右 Figurine dieu enfant, Harpocrate, coiffé de la couronne hemhem.
Les dieux et la magie (Salle 18).


Figurine Isis allaitant.
Les dieux et la magie (Salle 18).



,

Un jeune homme présenté par Vénus? aux sept Arts libéraux.
Sandro Botticelli.
Percier et Fontaine (Salle 1).


Le triomphe de la peinture française : apothéose de Poussin, de Le Sueur et de Le Brun.
Charles Meynier.
Duchâtel (Salle 2).


Le Calvaire.
Guido di Pietro dit Fra Angelico.
Duchâtel (Salle 2).




La Vierge et l'Enfant en majesté entourés de six anges (Maestà).
Cenni di Pepo, dit Cimabue.
Salon Carré (Salle 3).

번역은 차후에.

Le cadre est orné de vingt-six médaillons peints figurant le Christ et quatre anges à la partie supérieure, des prophètes et des saints.
Le tableau est décrit par Vasari (1568) dans l'église San Francesco de Pise dont il ornait à l'origine le maître-autel.
Il s'agit selon toute vraisemblance d'une création précoce de Cimabue, vers 1280, bien antérieure à la Maestà de Santa Trinita (Florence, Galerie des Offices).
Les réticences parfois émises sur l'attribution au peintre florentin - soutenue néanmoins par Vasari -, viennent en grande partie du fait que l'on a longtemps assigné au tableau du Louvre une date tardive, difficilement conciliable avec son style hiératique et dramatique : on se fondait en effet à tort sur sa provenance pisane pour l'associer au séjour de l'artiste dans cette cité en 1301 - 1302.


Grande Galerie (Salle 5).




La Vierge et l'Enfant.
Barnaba da Modena.
Salle des Sept-Mètres (Salle 4).

아마도 Polyptych [다익제단화多翼祭壇畵 혹은 다폭제단화多幅祭壇畵]의 중앙화로 추측된다.


La Vierge et l'Enfant.
Giovanni da Modena.
Salle des Sept-Mètres (Salle 4).




Les Noces de Cana.
Paolo Caliari, dit Paolo Veronese.
Salle de la Joconde (Salle 6).

1563년 완성.
Venezia의 San Giorgio Maggiore의 구내 식당에 걸어두기 위해 만들었다고 한다.


Suzanne au bain. 수산나의 목욕.
Jacopo Robusti, dit Tintoretto.
Salle de la Joconde (Salle 6).

Suzanne가 몸단장을 하는 동안에 두 늙은이들이 접근했다.


뚜둥!!


Portrait de Lisa Gherardini, épouse de Francesco del Giocondo, dite Monna Lisa, la Gioconda ou la Joconde. 모나리자.
Leonardo di ser Piero da Vinci, dit Leonardo da Vinci.
Salle de la Joconde (Salle 6).




La France grave sur une table en marbre le profil de Napoléon III.
Saint-Louis, l'art du Moyen Age - François Ier, l'art de la Renaissance - Louis XIV, l'art classique - Napoléon Ier, l'art moderne.
Charles-Louis Müller.
Salon Denon 혹은 Salon de 1865. (Salle 76).


Pygmalion et Galatée.
Anne-Louis Girodet de Roussy-Trioson.
Mollien (Salle 77).

이 작품은 Girodet의 마지막 걸작으로 1813년, Comte Sommariva가 의뢰했다.

조각가 Πυγμαλίων [英 : Pygmalion, 한 : 피그말리온]은
그가 조각하고 Γαλάτεια [英 : Galatea, 한 : 갈라테이아]라는 이름을 붙인 조각상과 사랑에 빠졌다.

그러던 중 Αφροδίτη [英 : Aphrodite, 한 : 아프로디테]의 축제가 다가왔다.
피그말리온은 아프로디테의 제단에 제물을 바치며, 그의 조각상이 진짜 여자로 변하게 해달라고 빌었다.

그 후 집에 돌아와서 그는 조각상에 키스를 했는데 조각상의 입술이 따뜻하다는 것을 느꼈다.
다시 한 번 키스를 하고, 그녀의 가슴을 만졌는데 조각상의 딱딱함을 느낄 수 없었다.
아프로디테는 피그말리온의 소원을 들어준 것이었다.
피그말리온은 아프로디테의 축복 아래 진짜 여자로 바뀐 조각상과 결혼하여 아들을 하나 낳았다.


L'Enlèvement de Psyché. 프시케의 납치.
Pierre-Paul Prud'hon.
Daru (Salle 75).


Christine Boyer (1776 - 1800).
Baron Antoine-Jean Gros.
Daru (Salle 75).


Sacre de l'empereur Napoléon Ier et couronnement de l'impératrice Joséphine dans la cathédrale Notre-Dame de Paris, le 2 décembre 1804.
1804년 12월 2일, Paris의 cathédrale Notre-Dame에서의 Napoléon 황제와 황후 Joséphine의 대관식.
Jacques-Louis David.
Daru (Salle 75).

Rubens의 작품 Le Couronnement de Marie de Médicis à Saint-Denis, le 13 mai 1610에 영향을 받았다고 한다.

이 작품이 원본이고 Versailles에 있는 작품은 모사품이다.

그림에 대한 설명은 지난번에 했으니 패스.




Une odalisque, dite La Grande Odalisque.
Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Daru (Salle 75).

Odalisque는 터키어 Odalık에서 넘어온 말로 터키 황제의 시중을 드는 여자 노예를 말한다.

아래 그림이랑 자세가 비스무레한데 Jacques-Louis David의 아래 그림의 영향을 받지 않았나 생각된단다.


Madame Récamier, née Julie (dite Juliette) Bernard (1777 - 1849).
Jacques-Louis David.
Daru (Salle 75).

Juliette Récamier는 그 시기 프랑스 사교계에서 가장 영향력 있던 여성 중 한 명이다.


Le Radeau de la Méduse. 메두사의 뗏목 혹은 메두사 호의 뗏목.
Théodore Géricault.
Mollien (Salle 77).

이 그림은 19세기 대표작 가운데 하나다.
1816년, 세네갈의 해안에서 난파 당한 범선 "La Méduse"의 생존자들이 구조되길 바라는 모습을 그리고 있다.

최근에 일어난 유명하고 비극적인 사건에 대해 의식적으로 주제를 선택하였다.
이 그림은 세간의 관심을 크게 불러 Géricault의 이름도 세상에 알려지게 되었다.

149명의 인원이 뗏목에 올라 13일 동안 표류했다.
구조되었을 때엔 15명의 남자만이 살아남아 죽음을 기다리고 있었다.

Géricault가 선택한 이 순간의 모습은 두 명의 생존자 Henri Savigny와 Alexandre Corréard가
그때 당시 뗏목의 정확한 상황에 대한 묘사를 해주어서 작품을 완성할 수 있었다.
그의 사실주의에 대한 관심은 그를 병원으로 이끌어 죽어가는 사람과 시신을 관찰하기에 이르렀다.

또한, 또 다른 생존자인 목수 Lavillette를 만나 정확한 치수의 축소 모형을 만들어 그림을 완성했다.

사족으로 6시 방향에 엎드려 있는 남자는 Eugène Delacroix라고 한다.
실제로 위 작품의 모델이 되어주었다고 하며 이 작품을 그리는 Géricault에게 크게 감명을 받아 그의 사후, 낭만주의 화가의 기수가 되었다.


Le 28 Juillet. La Liberté guidant le peuple (28 juillet 1830). 민중을 이끄는 자유, 혹은 자유의 여신.
Eugène Delacroix.
Mollien (Salle 77).


Mort de Sardanapale. 사르다나팔루스의 죽음.
Eugène Delacroix.
Mollien (Salle 77).

Lord Byron의 희곡에서 따온 그림이지만 원작과는 다르다고 한다.
포위당한 Sardanapalus는 부인과 시동, 말을 죽이라고 명령한 뒤의 모습을 그리고 있다.


Les ombres de Francesca da Rimini et de Paolo Malatesta apparaissent à Dante et à Virgile.
단테와 비르질리우스 앞에 나타난 프란체스카 다 리미니와 파올로 말라테스타의 영혼.
Ary Scheffer.
Mollien (Salle 77).


Les deux soeurs. 두 자매. 혹은 Mesdemoiselles Chassériau.
Théodore Chassériau.
Mollien (Salle 77).


Suzanne au bain. 수산나의 목욕.
Théodore Chassériau.
Mollien (Salle 77).


어딘지 모를 천장.


같은 천장.


L'Immaculée Conception.
Pasqualino Rossi.
La peinture en Italie du Nord au XVIIIe siècle (Salle 19).


La Modestie présentant la Peinture à l'Académie.
Giovanni Antonio Pellegrini.
Collection Othon Kaufmann et François Schlageter (Salle 24).


Lady Alston.
Thomas Gainsborough.

사진 속 여인은 Gertrude Durnford로 1753년에 Sir Rowland Alston에게 시집갔단다.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.




Les Enfants d'Ascoyghe Boucherett. John Julius Angerstein의 손녀들.
Sir Thomas Lawrence.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

아마 위의 두 그림은 Peintures anglais [영국 회화],
Gainsborough (Salle 32)에 전시되어 있었을 것으로 생각된다.

이제 Peintures espagnoles [스페인 회화] 전시관.


La Messe de fondation de l'ordre des Trinitaires. 성 삼위일체 수도회의 미사.
Juan Carreño de Miranda.
Murillo (Salle 26).

1666년에 Église du couvent des Trinitaires de Pampelune를 위해 그려졌다.
미사를 집전하는 Saint Jean de Matha는 성 삼위일체의 환영을 보고 있고, 천사는 교차시킨 손으로 두 포로의 머리에 손을 올리고 있다.
곧이어 그는 십자군 전쟁에서 이슬람 세력에 잡혀있는 기독교 포로들의 해방을 위해 삼위일체회를 세웠다.


Préparation du feu d'artifice et de la décoration de la fête donnée sur la place Navone à l'occasion de la naissance du Dauphin.
Giovanni Paolo Pannini 혹은 Panini.
Piazzetta (Salle 14).

황태자의 탄생을 축하하기 위해 Roma의 Piazza Navona에서
불꽃놀이와 파티를 준비 중인 모습을 담은 그림이다.

여기서 말하는 황태자는 Louis 15세의 장남이자
Louis 16세, 18세, Charles 10세의 아버지인
Louis Ferdinand de France, dauphin de France이다.

그의 탄생은 Roma에서 축하했는데 주재바티칸 프랑스 대사,
추기경 Melchior de Polignac의 지도 아래 이루어진 듯 하다.
,
다시 입구로 되돌아가 반대편 Aile Denon으로 이동.










Jessé.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).




La Vierge à l'Enfant assise sur un pliant.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).


Le Christ de l'Ascension [예수 승천].
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).


Sainte Marie-Madeleine, Gregor Erhart.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).




Saint Roch? Michael ZÜRN l'Ancien이 만든 것으로 추정.
Europe du Nord, Baroque et rococo, XVIIe - XVIIIe siècle (Salle D).


Vierge en prière. 기도하는 동정녀.
Europe du Nord, Baroque et rococo, XVIIe - XVIIIe siècle (Salle D).

계단을 타고 Rez-de-chaussée [우리나라식으로 1층, 유럽식으로 0층]으로 이동.


Captif dit l'Esclave mourant par Michelangelo. 죽어가는 노예.
Galerie Michel-Ange (Salle 4).








Vieux pêcheur, dit Sénèque mourant. 늙은 어부, 이른바 죽어가는 Seneca.
Salle du Manège (Salle A).

이 작품은 추기경 Scipione Caffarelli-Borghese로부터 얻었단다.
이 작품은 어부이고, 헬레니즘 시대에 만들어지지 않았을까 추측된단다.
또, 이 작품은 Nero의 스승이자 자살을 명 받은 Seneca라고 밝혀지기도 했다.

이 작품은 상당한 명성을 갖고 있다고도 하는데,
Rubens가 이 조각을 통해 죽어가는 세네카라는 작품을 그렸다고 한다.
[獨 : Der sterbende Seneca, 英 : The Death of Seneca, 佛 : La Mort de Sénèque]


넌 왜 여깄니?




Minerve assise restaurée en Rome.
Salle du Manège (Salle A).


Guerrier combattant, dit Gladiateur Borghèse.
Signé par Agasias d'Éphèse, fils de Dosithéos.
Galerie Daru (Salle B).

Fimalac의 회장인 Marc Ladreit de Lacharrière의 지원으로 복원되었다고 한다.


L'Assemblée des dieux par Louis Matout.
Art romain. Antiquité tardive. IIIe - Ve siècle après J.-C. (Salle 27).


Mosaïque de sol : le jugement de Pâris.
Art romain (Salle 25).


L'Homme formé par Prométhée et animé par Jean-Simon Berthélemy,
Minerve par Jean-Baptiste Mauzaisse.
Rotonde de Mars (Salle 5).



이곳부터는 Aile Sully인데 전시품이 Antiquités grecques, étrusques et romaines
[고대 그리스, 에르투리아, 로마]라서 한번에 포스팅한다.








Diane de Versailles 혹은 Diane chasseresse (Artémis).
Salle d'art grec classique et hellénistique (Salle 17).




Aphrodite, dite Vénus de Milo.
Salle de la Vénus de Milo (Salle 16).

대강 둘러보고 위로 올라가고자 계단으로 갔는데 뚜둥!!


Victoire de Samothrace. 발견!!
Escalier de la Victoire de Samothrace (Escalier Daru).

,

Cour Carrée 서쪽.









입장.
Musée l'aile Richelieu 방향으로 먼저 이동.


Tombeau de Philippe Pot, Grand sénéchal de Bourgogne.
Philippe Pot (Salle 10).


Sainte Marie Madeleine par Lorraine.
Michel Colombe (Salle 11).


Tête de Christ couronné d'épines.
Passage de la "Mort Saint-Innocent" (Salle 13).


Retable de la Résurrection du Christ.
Passage de la "Mort Saint-Innocent" (Salle 13).

사이드 : 어머니와 마리아 막달레나에게 모습을 드러낸 지쟈쓰.

하단: 세 마리아에게 나타난 지쟈쓰,
세 마리아는 클로파 (혹은 글레오파)의 아내 마리아 [Mary of Cleopas], 마리아 막달레나 [Mary Magdalene], 마리아 살로메 [Salome]
Emmaus에서 식사하는 사도 베드로 [라틴어 : Petrus, 英 : Saint Peter]에게 나타난 지쟈쓰,
부활을 의심하는 사도 토마스 [Thomas the Apostle]에게 나타난 지쟈쓰.


상단 : 천사들에게 둘러싸인 Dieu le Père [英 : God the Father, 한 : 성부聖父];
지쟈쓰의 부활. 조각 안에 등장하진 않음.




Eléments du monument funéraire de Valentine Balbiani.
Épouse du Cardinal René de Birague, chancelier de France.
Germain Pilon가 조각했다.
Pilon (Salle 15).


Vierge de douleur. [라틴어 : Mater Dolorosa, 한 : 슬픔에 잠긴 성모聖母]
Germain Pilon.
Pilon (Salle 15).

대리석상의 원래 모델은 Saint-Denis에 있는
Henry 2세의 영안실 [funeral chapel]에 두기 위해 Pilon이 조각했다.
현재는 Paris의 Église Saint-Paul-Saint-Louis에 있다. 사진.








Masque féminin coiffé d'un atifet surmonté de plumes.
Ligier Richier (Salle 17).

atifet가 뭔 뜻이지.. 사전 검색 및 구글링을 해도 모르겠다.








4명의 포로 혹은 패배한 4국:
네덜란드 공화국 De Verenigde Provinciën, 스페인 Spain,
신성로마제국 Heiliges Römisches Reich, 브란덴부르크-프로이센 Brandenburg-Preußen.

이 조각들은 1679년 Nijmegen 조약으로 굴욕을 당한 4국을 나타낸다.
각각의 조각은 다른 리액션을 표현하고 있다: 저항, 희망, 체념, 비탄.

얘네들은 처음엔 Invalides에서 보관해오다가
1960년에 Louvre에 할당해서 1961년부터 1992년까지 Château de Sceaux에 있었다.


Martin Desjardins가 만들었고 Cour Puget에 전시되어 있다.




Aristée, dieu des jardins, par François-Joseph Bosio.
Cour Puget.

Αρισταίος [英 : Aristaeus, 한 : 아리스타이오스], 정원의 신. 양봉 기술을 발명해내었다고 한다.


Hercule combattant Achéloüs métamorphosé en serpent par François-Joseph Bosio.
뱀으로 변한 Αχελώος [英 : Achelous, 한 : 아켈로스 혹은 아켈로우스]와 싸우는 Ηρακλής [英 : Heracles, 한 : 헤라클레스].
Cour Puget.


Roland furieux. [伊 : Orlando furioso, 한 : 미친 오를란도]
Jean Bernard Duseigneur 혹은 Jehan Duseigneur.
Cour Puget.

Antiquités orientales 전시관으로 이동.




좌측은 Héros maîtrisant un lion. 우측은 Taureau androcéphale ailé. 날개 달린 사람 대가리의 황소란다.
우측의 원본은 Chicago의 Oriental Institute Museum에 있다고 한다.
Lafarge 社의 도움으로 M. Bourbon이란 사람이 복제품을 만들었다고 한다.

좌측은 뭔지 모름.
Mésopotamie, Assyrie - Khorsabad (Salle 4).




Statuette d'homme agenouillé dit "l'Adorant de Larsa".
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).


Support de coupe. 컵 홀더.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).


뚜둥!!


Code de Hammurabi, roi de Babylone. 바빌로니아의 왕, 함무라비 법전이라네~

Lex talionis, 응보의 태도를 취하고 있당께. 눈에는 눈 Eye for an eye.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).

다시 Sculptures 전시관 방향으로 이동.


Mercure rattachant ses talonnières par François Rude.
날개를 잡고 있는 Mercurius [英 : Mercury, 한 : 메르쿠리우스].
Barye (Salle 33).


Antalya Müzesi에서 한 번 만난 적 있는 Les Trois Grâces. [Three Graces, 三美神.]
Jean-Jacques Pradier 혹은 James Pradier가 조각했다.
Pradier (Salle 32).

Ἀγλαΐα[한 : 아글라이아 , 英 : Aglaïa or Aglaea],
Εὐφροσύνη[한 : 에우프로쉬네, 英 : Euphrosyne],
Θαλία[한 : 탈리아, 英 Thalia].




Le Génie de la Liberté. 자유의 정령
Auguste Dumont 혹은 Augustin-Alexandre Dumont.
Pradier (Salle 32).




Vénus et les nymphes désarmant l'Amour, Léda séduite par Jupiter sous l'apparence d'un cygne.
사진 중앙에 있는 둘의 마음을 누그러뜨리는 님프와 Venus 베누스,
백조의 겉모습을 한 Zeus 제우스에게 매혹당한 Λήδα [英 Leda, 한 : 레다].

Claude Michel 혹은 Clodion 作
Clodion (Salle 30).


Les arrière-petits-enfants du peintre François Boucher jouant à la main chaude.
Louis Delaville.
Clodion (Salle 30).


Pan poursuivant Syrinx.
시링크스 Syrinx를 뒤쫓는 판 Pan.
Gilles-Lambert Godecharle.
Clodion (Salle 30).




Pan poursuivant Syrinx sous le regard de l'Amour.
Claude Michel 혹은 Clodion.
Clodion (Salle 30).


Jeune fille a la colombe. 비둘기를 품에 안은 어린 딸래미.
Joseph-Charles Marin.
Clodion (Salle 30).


Une femme qui, en expirant, montre à son époux le fils qu'elle lui laisse.
Claude Michel 혹은 Clodion.
Clodion (Salle 30).

죽어가는 여성에게 아들을 보여주고 남편은 손등에 입을 맞추고 있다.









,
숙소로 돌아가서 저녁 먹고 다시 나와 Musée du Louvre에 왔다.


20시 34분인데 적당히 해질녘일세. 




Cour Carrée의 동쪽으로 보니 이쪽은 아직 괜찮네.


이건 서쪽.

금요일이라 야간개장도 하지만 난 내일 가기로 해서 들르지 않을 것이야.
그리고 들어가봤자 한 시간도 못보고 다시 나와야 되니께..


Académie des Beaux-Arts란다.


Pont des Arts 위에서 찍은 사진.
일부러 의도하진 않았는데 Académie des Beaux-Arts 크기가 비슷하다.


Pont Neuf.
사진 우측에 건물이 늘어선 곳이 Île de la Cité.


Pont des Arts를 건너지 않고 다시 되돌아와서 담은 사진 1.


사진 2.

다시 Louvre로 돌아왔다.








Louis XIV.
Gian Lorenzo Bernini가 만들었다.


이 사진은 마치 내가 저 커플을 찍어주고 있는 모습이로다.


Arc de triomphe du Carrousel.

오늘 일정 끝.
,