지난 Manchester City와 Southampton의 경기에서
Samir Nasri가 골을 넣은 후 세레모니로 보여준 EID MUBARAK는 무엇을 뜻할까?
عيد مبارك (英 : Eid Mubarak, 힌두어 : ईद मुबारक, 한 : 이드 무바라크)는 무슬림의 양대 명절인
عيد الأضحى (英 : Eid al-Adha, 한 : 이드 알이드하)와 عيد الفطر (英 : Eid al-Fitr, 한 : 이드 알피트르, 이드 울피트르)일 때
사용하는 무슬림들의 인삿말 가운데 하나이다.
지난 경기에서 Nasri가 발언한 것은
رمضان 라마단이 끝남을 의미하는 무슬림의 휴일인 عيد الفطر Eid ul-Fitr 를 축하하기 위해 사용했다.
직역하면 '축복받은/행복한 축제' 정도로 해석할 수 있고
의역하면 '행복한 축제를 즐기길 바랍니다,' 정도로 해석되겠다.
이해하기 쉽게 설명하면 성탄절에 'Merry Christmas' 라고 하는 것과 매한가지라고 보면 된다.
Samir Nasri가 골을 넣은 후 세레모니로 보여준 EID MUBARAK는 무엇을 뜻할까?
عيد مبارك (英 : Eid Mubarak, 힌두어 : ईद मुबारक, 한 : 이드 무바라크)는 무슬림의 양대 명절인
عيد الأضحى (英 : Eid al-Adha, 한 : 이드 알이드하)와 عيد الفطر (英 : Eid al-Fitr, 한 : 이드 알피트르, 이드 울피트르)일 때
사용하는 무슬림들의 인삿말 가운데 하나이다.
지난 경기에서 Nasri가 발언한 것은
رمضان 라마단이 끝남을 의미하는 무슬림의 휴일인 عيد الفطر Eid ul-Fitr 를 축하하기 위해 사용했다.
직역하면 '축복받은/행복한 축제' 정도로 해석할 수 있고
의역하면 '행복한 축제를 즐기길 바랍니다,' 정도로 해석되겠다.
이해하기 쉽게 설명하면 성탄절에 'Merry Christmas' 라고 하는 것과 매한가지라고 보면 된다.