여기부턴 Antiquités orientales.


Femme voilée assise.
Levant : Chypre (Salle 21).








Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 13, salle fermée au public, non exposé).




Buste d'un roi sassanide.
Mésopotamie, Iran, Levant (Salle 16, salle fermée au public, non exposé).


Pied de meuble en forme de protome de griffon.
Mésopotamie, Iran, Levant (Salle 16, salle fermée au public, non exposé).


左 Procès-verbal relatant un serment prêté par de hauts fonctionnaires du temple de l'Eanna d'Uruk chargés de l'estimation des récoltes de dattes.
中 Contrat de cession de terres du temple de l'Eanna d'Uruk.
右 Contrat de location de main-d'oeuvre pour creuser un canal.
Civilisations anatoliennes, des origines au Ier millénaire avant J.-C.
(Salle 5. Temporairement fermée au public, oeuvres non exposées).
 

Lion passant de la frise des lions.
Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 12 b, salle fermée au public, non exposé).




Chapiteau d'une colonne de la salle d'audiences (Apadana) du Palais de Darius Ier.
Iran, l'empire perse achéménide : le palais de Darius Ier à Suse (Salle 12 a).


Plaque de mors figurant deux lions ailés empoignant deux bouquetins.
Iran, l'Iran à l'âge du fer (XIVe - milieu du VIe siècle avant J.-C.) et les dynasties néo-élamites (Salle 11).


左 Plaque de mors en forme de taureau androcéphale ailé piétinant un animal.
右 Plaque de mors en forme de taureau androcéphale ailé.
Iran, l'Iran à l'âge du fer (XIVe - milieu du VIe siècle avant J.-C.) et les dynasties néo-élamites (Salle 11).




Personnages et quadrupèdes.
Levant : Syrie côtière, Ougarit et Byblos (Salle B).

여기부턴 Aile Richelieu.
위와 같은 고대 오리엔트 [Antiquités orientales] 전시품이기 때문에 함께 포스팅하겠다.


땅크가 건물을 부수고 있는 걸 표현하려 함인가?
2차 대전과 관련한 작품인가?


Lion-gardien de temple appartenant à une paire.
Iran et Bactriane (Salle 9).


"Etendard" porté par deux taureaux.
Iran et Bactriane (Salle 9).




Génie ailé bénisseur.
Mésopotamie - Syrie du Nord. Assyrie : Til Barsip, Arslan Tash, Nimrud, Ninive (Salle 6).


Le démon assyrien Pazuzu.
Mésopotamie - Syrie du Nord. Assyrie : Til Barsip, Arslan Tash, Nimrud, Ninive (Salle 6).


Statue de lion.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).
,
Paris의 첫째주 일요일은
다수의 박물관, 미술관이 무료 입장이라
나는 Musée du Louvre를 다시 찾았다.

+Musée du Louvre 무료 입장하는 법

어제 들어가지 않았던 Aile Sully로 갔다.


La Charité romaine [伊 : Carità Romana, 한 : 카리타 로마나].
Atelier de Jean Goujon.
Rotonde Goujon (Histoire du Louvre).


과거의 모습. Palais du Louvre.





Louvre médiéval 전시관을 빠져나와 Antiquités égyptiennes로 입장.


Grand sphinx.
Crypte du sphinx (Salle 1).

Rez-de-chaussée로 올라갔다.


Porteuse d'offrandes.
Les travaux des champs (Salle 4).




Quatre chats assis.
Elevage, chasse et pêche (Salle 5).




Statue du dieu Horus.
Matériaux et techniques (Salle 7).
다른 각도의 사진.


Sphinx.
Le parvis du temple (Salle 11).


됐거든~


됐거든 개코원숭이들.
Singes qui ornaient le socle de l'obélisque du temple de Louxor.
En 1831, l'Égypte donna à la France les obélisques de Louxor.
L'un d'eux est sur la place de la Concorde à Paris.
Ce fragment provient du socle de l'autre, resté sur place.
Le parvis du temple (Salle 11).


Le roi Séthi II.
Le temple (Salle 12).


Ramsès II est introduit auprès des dieux.
Le temple (Salle 12).


Le visage de la déesse Hathor, aux oreilles de vache.
위치 정보 없음.




左 Couvercle du cercueil d'un roi Antef (Sékhemrê Hérouhermaât).
右 Cercueil d'un roi Antef (Sékhemrê Oupmaât ?).
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


Sarcophage du roi Ramsès III.
Crypte d'Osiris (Salle 13).


위의 석관 측면.




Le dieu Osiris.
Crypte d'Osiris (Salle 13).






左 Le cercueil de Ânkhapy, prêtre du roi Snéfrou et du dieu Ptah.
右 Le sarcophage d'Iymhétep.
Les sarcophages (Salle 14).


Le "cartonnage" qui enveloppait la momie de Djedkhonsouiouefânkh.
Les sarcophages (Salle 14).




Funerary servants.
초기 funerary servants는 종종 미라의 모조 형상이었다.
이것은 이집트 신왕국까지 지속되었다. [英 : New Kingdom of Egypt, 佛 : Nouvel Empire égyptien]
Les serviteurs funéraires [funerary servants]는 돌, 나무 등으로 만들어졌다.

19번, La dame Ptahneferou.
25번, La chanteuse d'Amon Ouabet.
28번 뒤에 십자가, Le chambellan Ankh-Hor.
29번, Le dessinateur Ouserhat.
30번, Houy, grand prêtre de Ptah sous Ramsès II.
Le Livre des Morts (Salle 17).


13번, Houy.
15번, Le cadet de l'école royale, Meryou.
17번, Mahouhy, grand du service des eaux.
18번, La dame Ourel.
뒷줄 우측에서 두 번째. Keny et son oiseau-âme.
25번, La chanteuse d'Amon Pypya.
Le Livre des Morts (Salle 17).


Le dieu Bès.
Serapeum of Saqqara로 향하는 통로 끝, 작은 신전에서 발견했다 함.
Les dieux et la magie (Salle 18).




Chien. = 개.
경비견 혹은 감시견이 아니라면
이 개는 아마도 전쟁의 신인 Wepwawet [佛 : Oupouaout, 한 : 웨프와웨트] 일 것이라는 설명이 있다.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


左 Tête de jeune Apis, 右 Tête de momie de bélier.
Les animaux et les dieux (Salle 19).

British Museum에서 비슷한 녀석을 본 기억이 난다.


Babouin. 英 : Baboon, 한 : 개코원숭이.
Les animaux et les dieux (Salle 19).






SELKET à corps de scorpionStatuette.
현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.


左 Osiris assis, 右 Osiris en dieu lunaire.
Les dieux et la magie (Salle 18).


右 Figurine dieu enfant, Harpocrate, coiffé de la couronne hemhem.
Les dieux et la magie (Salle 18).


Figurine Isis allaitant.
Les dieux et la magie (Salle 18).



,
30분 정도 걸어서 Arc de triomphe개선문으로 왔다.


Le Génie de la Patrie par François Rude. 조국의 정령.
모사품.

올라오니 탁 트여있다.


저기 멀리 보이는 La Défense.


오홋홋.


이쪽은 Bois de Boulogne.


가로수 잎이 풍성해서 1층은 채광에 애로사항이 꽃 필 듯.



띠용띠용~ 터헙!!
배터리가 다 됐다. ㅠㅠ

어쩔 수 없이 숙소로 퇴장.

배터리 충전도 하고 석식도 해결하고 다시 돌아왔다.


22시 30분의 Paris.










손각대로 버틸 수 있을 만큼의 노출 시간으로 사진을 담았더니 새벽녘의 분위기를 자아냈다.
그래봤자 노출 시간이 1초도 안되지만..;




지잉~








Champs-Élysée.



좁은 공간에서 사진을 찍어봐야 얼마나 더 찍겠는가..

다시 올라간지 15분만에 내려왔다.


작품명 모름. 그냥 군인 조각상.


23시가 다 돼가는 늦은 시간에 Champs-Élysées 차로 중앙에서 웨딩사진을 찍는 신부.

이 사진 담는데 나한테 언놈이 크락숀을 빵!!

이런 쉬벌.. 왜 나한테 누르고 지랄이야 지랄이.. 파란 불일 때 잠깐 사진 담는 건데.



길을 건넌 뒤 Palais de Chaillot로 갔다.


사진 찍으러.

근데 주변이 쿵쾅쿵쾅 음악소리가 들리며 시끄럽다.




오홋, 사람이 떼거지!!













뭔 행사가 있는갑다.



음악이나 뭐 이런 것이 터키 사람들 같았다.

헌데 자리도 안좋고 자정이 다돼가니 집에는 가야겠고 해서 발길을 돌렸다.



집에 가려고 지하철역 찾아 삼만리를 하고 있는데 12시 됐다고 불빛이 빠바바바바방~

그래서 골목길 중간에 서서 사진을 막 남겼는데 다 흔들리고 살아 남은 게 저 위 사진 하나다.

Passy 역에 가서 타려는데 이 역은 지하철이 아니고 지상에 나와있네? 오호..
근데 바로 지하로 입장. -_-;

어쨌든 종점인 Charles de Gaulle – Étoile로 와서 지하철 갈아타고 숙소로 돌아갔다는 이야기로 오늘 하루 일과 끝.
,

Le Penseur. 생각하는 사람.

지금은 사라진 것으로 알고 있는데
내가 국민학교 내 병설유치원과 국민학교 다닐 때 학교 한 곳에 이 동상이 있었다.

그래서 Rodin하면 가장 먼저 생각나는 작품이다.
나뿐만이 아니라 대다수는 이 작품을 먼저 생각하겠지만..-_-a


Le Baiser. 키스.




L'Âge d'Airain. 청동시대.






L'Âge mûr ou la Destinée, ou Le Chemin de la vie, ou La Fatalité.
Camille Claudel.


Clotho.
Camille Claudel.


La Vague ou les Baigneuses. 파도 혹은 목욕하는 사람들.
Camille Claudel.


Le Sommeil. 잠.


Le Penseur. 생각하는 사람.


인물은 Balzac인데 작품명은 모르겠다.


Eustache de Saint-Pierre, tête type.


La Danaïde. 다나이드.


Le Père Tanguy. 탕귀 아저씨.
Vincent van Gogh.


정원.












Monument des Bourgeois de Calais. 칼레의 시민들.

백년 전쟁 [英 : Hundred Years' War, 佛 : Guerre de Cent Ans] 초기인
1347년에 Calais가 포위당했을 때 도시를 구한 사람들을 기념하는 의미로 세워졌다.

England의 Edward 3세가 Battle of Crécy 후 Calais를 포위했다.
France의 Philippe 6세는 무슨 수를 써서라도 저항하라고 명령했다.

하지만 Philippe 6세는 포위망을 뚫는 데 실패하였고
Calais는 1년여 동안 저항했지만 결국 굶주림 때문에 항복을 위한 교섭을 할 수 밖에 없었다.

Edward 3세는 도시의 주민들을 살려주는 대신 도시의 지도층 6인의 목숨을 내놓으라고 했다.

이어 Edward 3세는 슈미즈chemise를 입고,
목에는 -교수형을 위한- 올가미를 매고 도시와 성의 열쇠를 가져오라고 요구했다.

도시에서 가장 부유한 사람 중 하나인 Eustache de Saint Pierre가 가장 먼저 자원했다.
그리고 다섯 명의 부르주아들이 이내 따라서 그들의 브리치즈breeches를 벗었다.

※Eustache de Saint Pierre, Jacques et Pierre de Wissant, Jean de Fiennes, Andrieu d'Andres et Jean d'Aire.

Saint Pierre는 이 쇠약한 자원자들로 만들어진 사절을 도시의 문으로 이끌었다.

Rodin이 조각으로 만든 것은 패배 후 영웅적인 자기 희생과
자진하여 목전의 죽음으로 향하는 바로 이 순간이었다.

이 부르주아들은 교수형에 처해질 것으로 예상되었지만
그들의 목숨은 Edward 3세의 비妃, Philippa of Hainault의 중재에 의해 살아남게 되었는데
그녀는 왕에게 그들의 죽음은 태아에 나쁜 징조가 될 것이라며 자비를 베풀라고 설득했다.

이 사례는 Noblesse oblige의 대표적 사례 중 하나로 꼽히지만
이것은 사실이 왜곡·과장되었다고도 한다. 관련 기사.

이 작품은 프랑스 현행법에 따라
오리지널 틀[거푸집-_-?]을 이용한 제작은 최대 12개까지로 제한하였다.

그리고 그 마지막 12번째 작품이 서울에 있는 로댕 갤러리에 전시되어있다.


Les Trois Ombres. 세 그림자 혹은 세 망령.


Figure drapée.
Andrieu d'Andres.


Monument à Victor Hugo.


L'ombre. 그림자.


Ugolin et ses enfants.




Monument à Balzac.


건물의 원래 이름은 Hôtel Biron이다.


Monument à Balzac.




La Porte de l'Enfer. 지옥의 문.
우리나라 로댕 갤러리에도 있다.

위 사진을 끝으로 퇴장.
,

Les disciples Pierre et Jean courant au Sépulcre le matin de la Résurrection.
부활 새벽 무덤으로 달려가는 제자 베드로와 요한.
Eugène Burnand.


Madame Lwoff, née Maria Iakovlena Simonovitch, cousine de l'artiste.
Валентин Серов. Valentin Serov.


La veille de l'examen.
Леонид Пастернак. Leonid Pasternak.


Rosiers sous les arbres. 나무 아래에 피어난 장미.
Gustav Klimt.


Nuit d'été.
Winslow Homer.




Madame Pasca.
Léon Bonnat.


Madame Adelaide Aurnheimer, ou Dopo il ballo (Après le bal).
Павел Трубецкой. Paul Troubetzkoy.










Cinq baigneurs인지 baigneuses인지 모르겠다.
Paul Cézanne.


Portrait de l'artiste au fond rose. 분홍색 배경의 자화상.
Paul Cézanne.


Nature morte au tiroir ouvert. 열린 서랍이 있는 정물.
Paul Cézanne.


Baigneuses s'essuyant.
Edgar Degas.


Nu. 혹은 Nu rose, tête ombrée. 분홍빛 누드, 그늘진 얼굴.
Pierre Bonnard.


Chrysanthèmes dans un vase.
Henri Fantin-Latour.


Fleurs dans un vase de cristal. 꽃이 든 크리스탈 화병.
Édouard Manet.




Maquette da Opéra Garnier.




Charles Garnier 1868.
Paul Baudry.




Le Pont d'Argenteuil. 아르장퇴유의 다리.
Claude Monet.


Woman in her bath, washing her leg. 프랑스어로 된 작품명은 모르겠다. 욕조에서 다리를 씻는 여인.
Edgar Degas.


Portrait de jeune fille brune, assise les mains croisées.
손을 포개고 앉아 있는 갈색 머리 소녀의 초상.
Pierre-Auguste Renoir.


Vase de pivoines sur piédouche. 작은 받침대 위에 놓인 모란 꽃 병.
Édouard Manet.


Le Déjeuner sur l'herbe. 풀밭 위의 점심 식사.
Édouard Manet.

정형돈이 무한도전 달력 만들기에서 따라한 작품이다.
2011년 3월의 우측 상단 귀퉁이에 있다.


Le rappel des glaneuses.
Jules Breton.


Le printemps. 봄.
Jean-François Millet.


Les glaneuses. 이삭 줍는 여인들 혹은 이삭 줍는 사람들 혹은 이삭 줍기.
Jean-François Millet.


L'Angélus. 만종.
Jean-François Millet.


Les Romains de la Décadence. 타락한 로마인들.
Thomas Couture.


Les quatre parties du monde soutenant la sphère céleste.
천구를 지탱하는 지구의 네 부분.
Jean-Baptiste Carpeaux.


Le balcon. 발코니.
Édouard Manet.

좌, 화가 Berthe Morisot.
중, 화가 Antoine Guillemet.
우, 바이올리니스트 Fanny Claus.


Le Fifre. 피리부는 소년.
Édouard Manet.

노홍철이 무한도전 달력 만들기에서 따라한 작품이다.
2011년 3월의 우측 상단 귀퉁이에 있다.


Olympia. 올랭피아.
Édouard Manet.


Prière du soir dans le Sahara. 사하라 사막에서의 저녁 기도.
Gustave Guillaumet.


La Sahara, dit aussi, le désert. 사하라 사막.
Gustave Guillaumet.


La République. 공화국.
Honoré Daumier.


Madame de Loynes. 루안 부인.
Amaury-Duval.






Madame Georges Bizet.
Jules-Élie Delaunay.


Naissance de Vénus. 비너스의 탄생.
Alexandre Cabanel.

나오는 길에 Gustave Courbet의 L'Origine du monde라는 작품도 봤는데 일부러 사진을 담지 않았다.
아무래도 블로그에 담기엔 좀 그런 것 같았다.

내가 예술을 예술이 아니라 외설로 본 탓이려니..
,
Musée du Louvre에서 나와 바로 Musée d'Orsay로 향했다.

Musée d'Orsay는 1848년 부터 1914년까지의 작품들을 전시하고 있다.
그 이전 시기는 Musée du Louvre에, 그 이후는 Centre Pompidou에서 볼 수 있다.

인상주의와 후기 인상주의 작가들의 소장품을 전 세계에서 가장 많이 소장하고 있다고 한다.


Pont Royal에서 바라본 Pont du Carrousel.


터키랑 시리아, 레바논에서 하도 봐서 그런지 아치형 돔을 볼 때마다 성원聖院*이 떠오른다.
*이슬람 사원, 영어로 Mosque.


Musée du Louvre와 Pont Royal.



도차쿠이타시마스.


Le cheval à la herse.
Pierre Louis Rouillard.

이히히히힝~ 푸드득.

원래는 Palais du Trocadéro에 있던 건데 건물을 없애 치우면서 이리로 옮겼다.

입장하고 바로 Paul Gauguin의 작품이 전시되어있는 5e étage로 갔다.
특별히 Gauguin을 좋아하거나 하는 건 아니다.
난 미술에 대한 지식이 전무하니까. 그냥 위에서 내려오면서 보려고 올라갔다.

5e étage는 인상주의 화가와 후기 인상주의 화가들의 작품을 모아놨다고 한다.


Cadre aux deux G enlacés. 얽혀있는 두 개의 G가 있는 틀.
사진의 아저씨가 Paul Gauguin.


Idole à la perle. 진주의 우상.


Et l'or de leur corps. 英 And the gold of their bodies.


Joyeusetés [타히티어 : Arearea, 한 : 아레아레아, 譯 : 기쁨].


Isis par Georges Lacombe.


La maison du Dr Gachet à Auvers. 오베르의 가셰 박사의 집.
Paul Cézanne.


Bouquet au petit Delft. 델프트 꽃다발.


Danse à la ville. 도시의 무도회.
Pierre-Auguste Renoir.

방을 옮기다보니 어두 컴컴한 곳에 전시한 작품 두 편을 담았는데
왜 이렇게 어둠 속에 전시해놓은거지?


누구 작품인지 모르겠다.


Le Silence.
Lucien Lévy-Dhurmer.

바깥에 자그마한 규모의 레스토랑이 있길래 먹으러 간 건 아니고 사진 담으러 나가봤다.


잠시 바깥을 구경하자.





다시 전시실로 이동했다.
36번 방, Paul Cézanne의 전시실.


Portrait d'Achille Emperaire.
Paul Cézanne.


Dahlias. 달리아.
Paul Cézanne.


La femme à la cafetière. 카페의 여인.
Paul Cézanne.

다음은 Vincent van Gogh 전시실!


Portrait de Dr. Gachet. (deuxième version)


Roses et anémones. 장미와 아네모네.


Autoportrait. 자화상.
Vincent van Gogh는 자화상을 여러 번 그렸는데
이 작품은 1889년 가을, Saint-Rémy에 있을 당시에 만든 작품이다.


La méridienne ou La sieste (d'après Millet). 낮잠 (밀레 작품 모사).


La nuit étoilée. 별이 빛나는 밤.
미술관에서 이렇게 써있었는데 Wikipedia에선 Nuit étoilée sur le Rhône으로 나온다.

이제 Claude Monet 전시실.


Essai de figure en plein air : femme à l'ombrelle tournée vers la droite.
야외에서 인물 그리기 습작 : 양산을 쓰고 오른쪽으로 몸을 돌린 여인.


Essai de figure en plein air : femme à l'ombrelle tournée vers la gauche.
야외에서 인물 그리기 습작 : 양산을 쓰고 왼쪽으로 몸을 돌린 여인.

그림 속 여성은 Suzanne Hoschedé로 Monet의 두 번째 부인이라는 얘기도 있고,
Monet의 두 번째 부인 Alice Hoschedé의 맏딸이라는 얘기도 있다.

그러니까 Monet의 두 번째 부인이 Alice인지 Suzanne인지 애매하다.

그 옆은 Richard Guino et Pierre-Auguste Renoir 전시실.


Le jugement de Pâris, 1914.


Madame Renoir.


Portrait de Claude Monet.


Portrait de femme, dit de Mme Georges Hartmann.

이젠 Edgar Degas 전시실.


La femme à la potiche. 도자기 옆의 여인.


Répétition d'un ballet sur la scène. 무대 위에서의 발레 연습.


Berthe Morisot au bouquet de violettes. 제비꽃 장식을 한 베르트 모리조.
Édouard Manet 그림도 같이 전시되어 있었다.


Jeantaud, Linet et Lainé,amis de l'artiste. 장토, 리네 그리고 레네, 화가의 친구들.


Femme au fichu vert.
Camille Pissarro.





이 건물은 원래 1900년, 세계박람회 혹은 만국박람회때문에 지은
Gare d'Orsay라는 역驛이었으며 1939년까진 종착역으로 사용되었다.

1939년, 짧은 플랫폼은 긴 열차엔 적합하지 않아서 근거리 열차 전용으로 바뀌었다.
제 2차 세계 대전 중엔 우편발송 센터의 역할로도 이용되었다.

그 후엔 몇몇 영화의 세트장 역할도 하였다.
대표작으론 Orson Welles가 Franz Kafka의 원작 소설을 바탕으로 한 The Trial (佛 : Le Procès).


Portrait de Mademoiselle Hecht de face.
Édouard Manet.




La femme à l'ombrelle.
Aristide Maillol.


Héraclès tue les oiseaux du lac Stymphale (2nde version).
스팀팔 호수의 새들을 죽인 헤라클레스.
Emile-Antoine Bourdelle.


Ateas aurea dit L'Age d'or. 황금기.
Medardo Rosso.




L'Age mûr. 중년.
Camille Claudel.

어디론가 입장했다.




Berce.
René Lalique.


Bibliothèque. 책장.
Francois-Rupert Carabin.




Bellone.
Auguste Rodin.

전쟁의 여신 벨로나. [라틴어, 英 : Bellona]


Les Nubiens dit aussi Les chasseurs d'Alligators.
누비아인들 또는 악어 사냥꾼들.
Ernest Barrias.


La Nature se dévoilant devant la Science.과학을 통해 베일이 벗겨지는 자연의 여신.
Ernest Barrias.
,

Un jeune homme présenté par Vénus? aux sept Arts libéraux.
Sandro Botticelli.
Percier et Fontaine (Salle 1).


Le triomphe de la peinture française : apothéose de Poussin, de Le Sueur et de Le Brun.
Charles Meynier.
Duchâtel (Salle 2).


Le Calvaire.
Guido di Pietro dit Fra Angelico.
Duchâtel (Salle 2).




La Vierge et l'Enfant en majesté entourés de six anges (Maestà).
Cenni di Pepo, dit Cimabue.
Salon Carré (Salle 3).

번역은 차후에.

Le cadre est orné de vingt-six médaillons peints figurant le Christ et quatre anges à la partie supérieure, des prophètes et des saints.
Le tableau est décrit par Vasari (1568) dans l'église San Francesco de Pise dont il ornait à l'origine le maître-autel.
Il s'agit selon toute vraisemblance d'une création précoce de Cimabue, vers 1280, bien antérieure à la Maestà de Santa Trinita (Florence, Galerie des Offices).
Les réticences parfois émises sur l'attribution au peintre florentin - soutenue néanmoins par Vasari -, viennent en grande partie du fait que l'on a longtemps assigné au tableau du Louvre une date tardive, difficilement conciliable avec son style hiératique et dramatique : on se fondait en effet à tort sur sa provenance pisane pour l'associer au séjour de l'artiste dans cette cité en 1301 - 1302.


Grande Galerie (Salle 5).




La Vierge et l'Enfant.
Barnaba da Modena.
Salle des Sept-Mètres (Salle 4).

아마도 Polyptych [다익제단화多翼祭壇畵 혹은 다폭제단화多幅祭壇畵]의 중앙화로 추측된다.


La Vierge et l'Enfant.
Giovanni da Modena.
Salle des Sept-Mètres (Salle 4).




Les Noces de Cana.
Paolo Caliari, dit Paolo Veronese.
Salle de la Joconde (Salle 6).

1563년 완성.
Venezia의 San Giorgio Maggiore의 구내 식당에 걸어두기 위해 만들었다고 한다.


Suzanne au bain. 수산나의 목욕.
Jacopo Robusti, dit Tintoretto.
Salle de la Joconde (Salle 6).

Suzanne가 몸단장을 하는 동안에 두 늙은이들이 접근했다.


뚜둥!!


Portrait de Lisa Gherardini, épouse de Francesco del Giocondo, dite Monna Lisa, la Gioconda ou la Joconde. 모나리자.
Leonardo di ser Piero da Vinci, dit Leonardo da Vinci.
Salle de la Joconde (Salle 6).




La France grave sur une table en marbre le profil de Napoléon III.
Saint-Louis, l'art du Moyen Age - François Ier, l'art de la Renaissance - Louis XIV, l'art classique - Napoléon Ier, l'art moderne.
Charles-Louis Müller.
Salon Denon 혹은 Salon de 1865. (Salle 76).


Pygmalion et Galatée.
Anne-Louis Girodet de Roussy-Trioson.
Mollien (Salle 77).

이 작품은 Girodet의 마지막 걸작으로 1813년, Comte Sommariva가 의뢰했다.

조각가 Πυγμαλίων [英 : Pygmalion, 한 : 피그말리온]은
그가 조각하고 Γαλάτεια [英 : Galatea, 한 : 갈라테이아]라는 이름을 붙인 조각상과 사랑에 빠졌다.

그러던 중 Αφροδίτη [英 : Aphrodite, 한 : 아프로디테]의 축제가 다가왔다.
피그말리온은 아프로디테의 제단에 제물을 바치며, 그의 조각상이 진짜 여자로 변하게 해달라고 빌었다.

그 후 집에 돌아와서 그는 조각상에 키스를 했는데 조각상의 입술이 따뜻하다는 것을 느꼈다.
다시 한 번 키스를 하고, 그녀의 가슴을 만졌는데 조각상의 딱딱함을 느낄 수 없었다.
아프로디테는 피그말리온의 소원을 들어준 것이었다.
피그말리온은 아프로디테의 축복 아래 진짜 여자로 바뀐 조각상과 결혼하여 아들을 하나 낳았다.


L'Enlèvement de Psyché. 프시케의 납치.
Pierre-Paul Prud'hon.
Daru (Salle 75).


Christine Boyer (1776 - 1800).
Baron Antoine-Jean Gros.
Daru (Salle 75).


Sacre de l'empereur Napoléon Ier et couronnement de l'impératrice Joséphine dans la cathédrale Notre-Dame de Paris, le 2 décembre 1804.
1804년 12월 2일, Paris의 cathédrale Notre-Dame에서의 Napoléon 황제와 황후 Joséphine의 대관식.
Jacques-Louis David.
Daru (Salle 75).

Rubens의 작품 Le Couronnement de Marie de Médicis à Saint-Denis, le 13 mai 1610에 영향을 받았다고 한다.

이 작품이 원본이고 Versailles에 있는 작품은 모사품이다.

그림에 대한 설명은 지난번에 했으니 패스.




Une odalisque, dite La Grande Odalisque.
Jean-Auguste-Dominique Ingres.
Daru (Salle 75).

Odalisque는 터키어 Odalık에서 넘어온 말로 터키 황제의 시중을 드는 여자 노예를 말한다.

아래 그림이랑 자세가 비스무레한데 Jacques-Louis David의 아래 그림의 영향을 받지 않았나 생각된단다.


Madame Récamier, née Julie (dite Juliette) Bernard (1777 - 1849).
Jacques-Louis David.
Daru (Salle 75).

Juliette Récamier는 그 시기 프랑스 사교계에서 가장 영향력 있던 여성 중 한 명이다.


Le Radeau de la Méduse. 메두사의 뗏목 혹은 메두사 호의 뗏목.
Théodore Géricault.
Mollien (Salle 77).

이 그림은 19세기 대표작 가운데 하나다.
1816년, 세네갈의 해안에서 난파 당한 범선 "La Méduse"의 생존자들이 구조되길 바라는 모습을 그리고 있다.

최근에 일어난 유명하고 비극적인 사건에 대해 의식적으로 주제를 선택하였다.
이 그림은 세간의 관심을 크게 불러 Géricault의 이름도 세상에 알려지게 되었다.

149명의 인원이 뗏목에 올라 13일 동안 표류했다.
구조되었을 때엔 15명의 남자만이 살아남아 죽음을 기다리고 있었다.

Géricault가 선택한 이 순간의 모습은 두 명의 생존자 Henri Savigny와 Alexandre Corréard가
그때 당시 뗏목의 정확한 상황에 대한 묘사를 해주어서 작품을 완성할 수 있었다.
그의 사실주의에 대한 관심은 그를 병원으로 이끌어 죽어가는 사람과 시신을 관찰하기에 이르렀다.

또한, 또 다른 생존자인 목수 Lavillette를 만나 정확한 치수의 축소 모형을 만들어 그림을 완성했다.

사족으로 6시 방향에 엎드려 있는 남자는 Eugène Delacroix라고 한다.
실제로 위 작품의 모델이 되어주었다고 하며 이 작품을 그리는 Géricault에게 크게 감명을 받아 그의 사후, 낭만주의 화가의 기수가 되었다.


Le 28 Juillet. La Liberté guidant le peuple (28 juillet 1830). 민중을 이끄는 자유, 혹은 자유의 여신.
Eugène Delacroix.
Mollien (Salle 77).


Mort de Sardanapale. 사르다나팔루스의 죽음.
Eugène Delacroix.
Mollien (Salle 77).

Lord Byron의 희곡에서 따온 그림이지만 원작과는 다르다고 한다.
포위당한 Sardanapalus는 부인과 시동, 말을 죽이라고 명령한 뒤의 모습을 그리고 있다.


Les ombres de Francesca da Rimini et de Paolo Malatesta apparaissent à Dante et à Virgile.
단테와 비르질리우스 앞에 나타난 프란체스카 다 리미니와 파올로 말라테스타의 영혼.
Ary Scheffer.
Mollien (Salle 77).


Les deux soeurs. 두 자매. 혹은 Mesdemoiselles Chassériau.
Théodore Chassériau.
Mollien (Salle 77).


Suzanne au bain. 수산나의 목욕.
Théodore Chassériau.
Mollien (Salle 77).


어딘지 모를 천장.


같은 천장.


L'Immaculée Conception.
Pasqualino Rossi.
La peinture en Italie du Nord au XVIIIe siècle (Salle 19).


La Modestie présentant la Peinture à l'Académie.
Giovanni Antonio Pellegrini.
Collection Othon Kaufmann et François Schlageter (Salle 24).


Lady Alston.
Thomas Gainsborough.

사진 속 여인은 Gertrude Durnford로 1753년에 Sir Rowland Alston에게 시집갔단다.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.




Les Enfants d'Ascoyghe Boucherett. John Julius Angerstein의 손녀들.
Sir Thomas Lawrence.

현재는 박물관에서 볼 수 없는 작품이라고 홈페이지 상에 나와있다.
Cette oeuvre n'est pas visible actuellement dans les salles du Musée.

아마 위의 두 그림은 Peintures anglais [영국 회화],
Gainsborough (Salle 32)에 전시되어 있었을 것으로 생각된다.

이제 Peintures espagnoles [스페인 회화] 전시관.


La Messe de fondation de l'ordre des Trinitaires. 성 삼위일체 수도회의 미사.
Juan Carreño de Miranda.
Murillo (Salle 26).

1666년에 Église du couvent des Trinitaires de Pampelune를 위해 그려졌다.
미사를 집전하는 Saint Jean de Matha는 성 삼위일체의 환영을 보고 있고, 천사는 교차시킨 손으로 두 포로의 머리에 손을 올리고 있다.
곧이어 그는 십자군 전쟁에서 이슬람 세력에 잡혀있는 기독교 포로들의 해방을 위해 삼위일체회를 세웠다.


Préparation du feu d'artifice et de la décoration de la fête donnée sur la place Navone à l'occasion de la naissance du Dauphin.
Giovanni Paolo Pannini 혹은 Panini.
Piazzetta (Salle 14).

황태자의 탄생을 축하하기 위해 Roma의 Piazza Navona에서
불꽃놀이와 파티를 준비 중인 모습을 담은 그림이다.

여기서 말하는 황태자는 Louis 15세의 장남이자
Louis 16세, 18세, Charles 10세의 아버지인
Louis Ferdinand de France, dauphin de France이다.

그의 탄생은 Roma에서 축하했는데 주재바티칸 프랑스 대사,
추기경 Melchior de Polignac의 지도 아래 이루어진 듯 하다.
,
다시 입구로 되돌아가 반대편 Aile Denon으로 이동.










Jessé.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).




La Vierge à l'Enfant assise sur un pliant.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).


Le Christ de l'Ascension [예수 승천].
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).


Sainte Marie-Madeleine, Gregor Erhart.
Europe du Nord, Gothique tardif (Salle C).




Saint Roch? Michael ZÜRN l'Ancien이 만든 것으로 추정.
Europe du Nord, Baroque et rococo, XVIIe - XVIIIe siècle (Salle D).


Vierge en prière. 기도하는 동정녀.
Europe du Nord, Baroque et rococo, XVIIe - XVIIIe siècle (Salle D).

계단을 타고 Rez-de-chaussée [우리나라식으로 1층, 유럽식으로 0층]으로 이동.


Captif dit l'Esclave mourant par Michelangelo. 죽어가는 노예.
Galerie Michel-Ange (Salle 4).








Vieux pêcheur, dit Sénèque mourant. 늙은 어부, 이른바 죽어가는 Seneca.
Salle du Manège (Salle A).

이 작품은 추기경 Scipione Caffarelli-Borghese로부터 얻었단다.
이 작품은 어부이고, 헬레니즘 시대에 만들어지지 않았을까 추측된단다.
또, 이 작품은 Nero의 스승이자 자살을 명 받은 Seneca라고 밝혀지기도 했다.

이 작품은 상당한 명성을 갖고 있다고도 하는데,
Rubens가 이 조각을 통해 죽어가는 세네카라는 작품을 그렸다고 한다.
[獨 : Der sterbende Seneca, 英 : The Death of Seneca, 佛 : La Mort de Sénèque]


넌 왜 여깄니?




Minerve assise restaurée en Rome.
Salle du Manège (Salle A).


Guerrier combattant, dit Gladiateur Borghèse.
Signé par Agasias d'Éphèse, fils de Dosithéos.
Galerie Daru (Salle B).

Fimalac의 회장인 Marc Ladreit de Lacharrière의 지원으로 복원되었다고 한다.


L'Assemblée des dieux par Louis Matout.
Art romain. Antiquité tardive. IIIe - Ve siècle après J.-C. (Salle 27).


Mosaïque de sol : le jugement de Pâris.
Art romain (Salle 25).


L'Homme formé par Prométhée et animé par Jean-Simon Berthélemy,
Minerve par Jean-Baptiste Mauzaisse.
Rotonde de Mars (Salle 5).



이곳부터는 Aile Sully인데 전시품이 Antiquités grecques, étrusques et romaines
[고대 그리스, 에르투리아, 로마]라서 한번에 포스팅한다.








Diane de Versailles 혹은 Diane chasseresse (Artémis).
Salle d'art grec classique et hellénistique (Salle 17).




Aphrodite, dite Vénus de Milo.
Salle de la Vénus de Milo (Salle 16).

대강 둘러보고 위로 올라가고자 계단으로 갔는데 뚜둥!!


Victoire de Samothrace. 발견!!
Escalier de la Victoire de Samothrace (Escalier Daru).

,

Cour Carrée 서쪽.









입장.
Musée l'aile Richelieu 방향으로 먼저 이동.


Tombeau de Philippe Pot, Grand sénéchal de Bourgogne.
Philippe Pot (Salle 10).


Sainte Marie Madeleine par Lorraine.
Michel Colombe (Salle 11).


Tête de Christ couronné d'épines.
Passage de la "Mort Saint-Innocent" (Salle 13).


Retable de la Résurrection du Christ.
Passage de la "Mort Saint-Innocent" (Salle 13).

사이드 : 어머니와 마리아 막달레나에게 모습을 드러낸 지쟈쓰.

하단: 세 마리아에게 나타난 지쟈쓰,
세 마리아는 클로파 (혹은 글레오파)의 아내 마리아 [Mary of Cleopas], 마리아 막달레나 [Mary Magdalene], 마리아 살로메 [Salome]
Emmaus에서 식사하는 사도 베드로 [라틴어 : Petrus, 英 : Saint Peter]에게 나타난 지쟈쓰,
부활을 의심하는 사도 토마스 [Thomas the Apostle]에게 나타난 지쟈쓰.


상단 : 천사들에게 둘러싸인 Dieu le Père [英 : God the Father, 한 : 성부聖父];
지쟈쓰의 부활. 조각 안에 등장하진 않음.




Eléments du monument funéraire de Valentine Balbiani.
Épouse du Cardinal René de Birague, chancelier de France.
Germain Pilon가 조각했다.
Pilon (Salle 15).


Vierge de douleur. [라틴어 : Mater Dolorosa, 한 : 슬픔에 잠긴 성모聖母]
Germain Pilon.
Pilon (Salle 15).

대리석상의 원래 모델은 Saint-Denis에 있는
Henry 2세의 영안실 [funeral chapel]에 두기 위해 Pilon이 조각했다.
현재는 Paris의 Église Saint-Paul-Saint-Louis에 있다. 사진.








Masque féminin coiffé d'un atifet surmonté de plumes.
Ligier Richier (Salle 17).

atifet가 뭔 뜻이지.. 사전 검색 및 구글링을 해도 모르겠다.








4명의 포로 혹은 패배한 4국:
네덜란드 공화국 De Verenigde Provinciën, 스페인 Spain,
신성로마제국 Heiliges Römisches Reich, 브란덴부르크-프로이센 Brandenburg-Preußen.

이 조각들은 1679년 Nijmegen 조약으로 굴욕을 당한 4국을 나타낸다.
각각의 조각은 다른 리액션을 표현하고 있다: 저항, 희망, 체념, 비탄.

얘네들은 처음엔 Invalides에서 보관해오다가
1960년에 Louvre에 할당해서 1961년부터 1992년까지 Château de Sceaux에 있었다.


Martin Desjardins가 만들었고 Cour Puget에 전시되어 있다.




Aristée, dieu des jardins, par François-Joseph Bosio.
Cour Puget.

Αρισταίος [英 : Aristaeus, 한 : 아리스타이오스], 정원의 신. 양봉 기술을 발명해내었다고 한다.


Hercule combattant Achéloüs métamorphosé en serpent par François-Joseph Bosio.
뱀으로 변한 Αχελώος [英 : Achelous, 한 : 아켈로스 혹은 아켈로우스]와 싸우는 Ηρακλής [英 : Heracles, 한 : 헤라클레스].
Cour Puget.


Roland furieux. [伊 : Orlando furioso, 한 : 미친 오를란도]
Jean Bernard Duseigneur 혹은 Jehan Duseigneur.
Cour Puget.

Antiquités orientales 전시관으로 이동.




좌측은 Héros maîtrisant un lion. 우측은 Taureau androcéphale ailé. 날개 달린 사람 대가리의 황소란다.
우측의 원본은 Chicago의 Oriental Institute Museum에 있다고 한다.
Lafarge 社의 도움으로 M. Bourbon이란 사람이 복제품을 만들었다고 한다.

좌측은 뭔지 모름.
Mésopotamie, Assyrie - Khorsabad (Salle 4).




Statuette d'homme agenouillé dit "l'Adorant de Larsa".
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).


Support de coupe. 컵 홀더.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).


뚜둥!!


Code de Hammurabi, roi de Babylone. 바빌로니아의 왕, 함무라비 법전이라네~

Lex talionis, 응보의 태도를 취하고 있당께. 눈에는 눈 Eye for an eye.
Mésopotamie, IIe millénaire avant J.-C. (Salle 3).

다시 Sculptures 전시관 방향으로 이동.


Mercure rattachant ses talonnières par François Rude.
날개를 잡고 있는 Mercurius [英 : Mercury, 한 : 메르쿠리우스].
Barye (Salle 33).


Antalya Müzesi에서 한 번 만난 적 있는 Les Trois Grâces. [Three Graces, 三美神.]
Jean-Jacques Pradier 혹은 James Pradier가 조각했다.
Pradier (Salle 32).

Ἀγλαΐα[한 : 아글라이아 , 英 : Aglaïa or Aglaea],
Εὐφροσύνη[한 : 에우프로쉬네, 英 : Euphrosyne],
Θαλία[한 : 탈리아, 英 Thalia].




Le Génie de la Liberté. 자유의 정령
Auguste Dumont 혹은 Augustin-Alexandre Dumont.
Pradier (Salle 32).




Vénus et les nymphes désarmant l'Amour, Léda séduite par Jupiter sous l'apparence d'un cygne.
사진 중앙에 있는 둘의 마음을 누그러뜨리는 님프와 Venus 베누스,
백조의 겉모습을 한 Zeus 제우스에게 매혹당한 Λήδα [英 Leda, 한 : 레다].

Claude Michel 혹은 Clodion 作
Clodion (Salle 30).


Les arrière-petits-enfants du peintre François Boucher jouant à la main chaude.
Louis Delaville.
Clodion (Salle 30).


Pan poursuivant Syrinx.
시링크스 Syrinx를 뒤쫓는 판 Pan.
Gilles-Lambert Godecharle.
Clodion (Salle 30).




Pan poursuivant Syrinx sous le regard de l'Amour.
Claude Michel 혹은 Clodion.
Clodion (Salle 30).


Jeune fille a la colombe. 비둘기를 품에 안은 어린 딸래미.
Joseph-Charles Marin.
Clodion (Salle 30).


Une femme qui, en expirant, montre à son époux le fils qu'elle lui laisse.
Claude Michel 혹은 Clodion.
Clodion (Salle 30).

죽어가는 여성에게 아들을 보여주고 남편은 손등에 입을 맞추고 있다.









,
숙소에서 두 정거장 거리에 Château de Vincennes가 있길래 가봤다.
Château는 모다? Castle이다. 그렇다면 가야 한다는 거다.


입구, Tour du Village.


들어오자마자 보이는 장면.


뚜둥.

여타의 유명한 성들처럼 원래는 Louis 7세를 위해
1150년 경에 Vincennes 숲에 만든 사냥용 산장이었다.

13세기에 Philippe Auguste와 [존엄왕 Philippe, Philippe 2세]
Louis 9세 혹은 Saint Louis는 더 큰 저택을 세웠다

Philippe Auguste는 光栄KOEI 社의 게임,
원조비사나 징기스칸 4에서 본 사람이 있을 듯.

게임 상 캐릭터. 능력치의 총합은 테무진보다 더 좋다.
정치 94, 무력 90, 지모 98. 영국을 점령하면 무력이 +5 된다.

Louis 9세는 Vincennes에서
십자군 원정을 떠나 돌아오지 못한 것으로 알려져있다. 

Vincennes는 군사 요새, 그 이상이었는데
Philippe 3세와 4세는 각각 여기서 결혼했고
14세기 왕들은 이곳에서 태어났다. Louis 10세, Philippe 5세, Charles 4세


Sainte-Chapelle de Vincennes.



부지를 강화하기 위해 14세 후반, 성은 크게 확장했다.
52m 높이의 유럽에서 가장 높은 중세 요새 시설인 Donjon [주루主樓]은
Philippe 4세 시기에 추가되어 왕족의 주거시설로 이용되었다.
성벽은 두 세대 뒤에 완성되었다고 한다 (ca. 1410).

1422년엔 잉글랜드 왕 Henry 5세가
Meaux를 점령 후 이질에 걸려 이곳에서 숨을 거뒀다.

이곳은 새로 면류관을 보관할 Sainte-Chapelle이 건설되는 동안 
지쟈쓰의 가시면류관 유물이 임시 보관되었다.

또, Henri 4세는 프랑스 종교전쟁 [위그노 전쟁] 당시 구금되었다.

이 뒷 얘기가 꽤 남았지만 귀찮아서 번역 안할란다. -_-


Sainte-Chapelle de Vincennes 입구.

성으로 입장.


저 문이 Donjon 입구.


이 문.






저 정원 이름은 모르겠다. 

좌측 건물은 Pavillon de la Reine.
화면 우측의 출입구는 Tour du Bois.
그 뒤의 숲은 Bois de Vincennes로 Bois de Boulogne 보다 훨씬 넓다.





Donjon 내부로 입실.


























이런 저런 조각 및 벽화가 있었다.



밖으로 다시 나왔다.

Sainte-Chapelle de Vincennes에 뭐 전시해 놓은 것 같아 들어갔는데
사진 촬영이 금지라 사진을 담을 순 없었다.

조각이랑 성화같은 것들 이것 저것 진열해 놓았었다.


Tour du Bois.



Pavillon du Roi를 마지막으로 Musée du Louvre로 신속하게 이동.


※ 발음 /ɛ/는 한글로 적을 때 'ㅔ'로 적지만 /ɛ̃/는 '앵'으로 적네..
,